«Ματωμένα Στέφανα» του Φ.Γ. Λόρκα, στην Κυπριακή Διάλεκτο
185 παραγωγές ΕΘΑΛ και συνέχεια της επιτυχημένης συνεργασίας με
Point To Contemporary Theater και Anyhow Theatre Ensemble
«Ό,τι δεν έρχεται στη συνείδηση, επιστρέφει ως μοίρα.» Carl Jung
Η παραγωγή «Ματωμένα Στέφανα», διασκευή του «Bodas de Sangre» του Φ. Γ. Λόρκα, ένα από τα κορυφαία έργα του παγκόσμιου θεάτρου, αποτελεί το δεύτερο μέρος μιας τριλογίας που ξεκίνησε με «Το Νησί» και εμβαθύνει στη θεματική της ΕΘΑΛ για το 2025-2026 «Γλώσσα, κοινότητες, επικοινωνία, διάλογος, πολυπολυτισμικότητα και συλλογική μνήμη». H πλοκή του έργου μεταφέρεται σε ένα μεικτό χωριό της Κύπρου των αρχών της δεκαετίας του 1960, όπου ο έρωτας και ο θάνατος συναντούν την πολιτική και κοινωνική διαίρεση. Μέσα από τον λόγο του Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, το έργο συνομιλεί με την ιστορία, τη μνήμη και τις πληγές του τόπου.
Η συγκεκριμένη διασκευή επιχειρεί να φωτίσει τη σύνθετη ταυτότητα της Κύπρου, σε μια εποχή που ο έρωτας, η τιμή και το αίμα αποκτούν τραγική επικαιρότητα. Η παράσταση φέρνει στη σκηνή ηθοποιούς από τις δύο κοινότητες, ικανούς να κινηθούν ανάμεσα στη ρεαλιστική και τη λυρική γραφή, να μεταφέρουν τη σύγκρουση μέσα από τη σωματικότητα, τη σιωπή και το τραγούδι. Ηθοποιούς με εξαιρετικά προσόντα φωνής, κίνησης και λόγου, χρήσιμα για τη δημιουργία των λυρικών, απόκοσμων και μεταφυσικών σημείων της παράστασης.
Τα Ματωμένα Στέφανα δεν είναι απλώς μια κυπριακή εκδοχή του Λόρκα· είναι μια πράξη πολιτισμικής συμφιλίωσης. Μέσα από τον έρωτα και τον θάνατο, το έργο γίνεται γέφυρα ανάμεσα σε δύο κοινότητες και δύο γλώσσες. Η Κυπριακή εκδοχή της τραγωδίας του Λόρκα αποτυπώνει το παρελθόν, συνομιλεί με το παρόν και οραματίζεται ένα μέλλον όπου, ίσως, τα «ματωμένα στέφανα» να ξαναγίνουν στεφάνια ειρήνης.
Η Υπόθεση:
Η ιστορία τοποθετείται στην κυπριακή ύπαιθρο, λίγο μετά την Ανεξαρτησία. Ένας γάμος ανάμεσα σε δύο οικογένειες διαφορετικής εθνοτικής προέλευσης μετατρέπεται σε πεδίο σύγκρουσης, έρωτα και αίματος.
Η Μάνα, σημαδεμένη από τη δολοφονία του άντρα και του μικρότερου γιου της από την οικογένεια Demir, δίνει την ευχή της στον μεγάλο της γιο να παντρευτεί. Σύντομα όμως μαθαίνει πως η Νύφη υπήρξε αρραβωνιασμένη με τον Kenan, συγγενή των Demir, που συνδέεται με το παλιό αίμα ανάμεσα στις δύο οικογένειες.
Λίγο πριν τον γάμο, ο Kenan συναντά τη Νύφη και της ομολογεί τον πόθο του. Εκείνη τον αρνείται, όμως δεν παύει να τρέφει αισθήματα γι’ αυτόν. Τη νύχτα του γάμου, μέσα στο γλέντι, αποκαλύπτεται πως οι δυο τους το έσκασαν μαζί. Ο Γαμπρός, τυφλωμένος από οργή, τους καταδιώκει ……
Πληροφορίες: 22 79 79 79 (Δευ-Παρ 10:00-13:00)
Για αγορά εισιτηρίων, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν επίσης να απευθύνονται στο ταμείο του Δημοτικού Θεάτρου Λευκωσίας (Δευτέρα–Παρασκευή, 10:00–13:00).
Κατάλληλο για άτομα άνω των 16 ετών
Διάρκεια: 110 λεπτά χωρίς διάλειμμα
Λευκωσία – Δημοτικό Θέατρο Λευκωσίας:
23 Μαΐου 2026| 20:30
Γλώσσα: Ελληνικά και Τούρκικα σε κυπριακή διάλεκτο
Υπερτίτλοι: Ελληνικά και Τούρκικα
Κύριος Χορηγός: Υφυπουργείο Πολιτισμού
Πάγιος Χορηγός: Δήμος Λεμεσού
Χορηγοί Επικοινωνίας: Love Fm 100.7, εφημερίδα Η Καθημερινή, ΡΙΚ
Στηρίζουν: Kανάλι 6, Black Lemon
-------------------------------
English Text:
“Blood Wedding Wreaths” by Federico García Lorca, in the Cypriot Dialect
185th production of ETHAL, continuing the successful collaboration with
Point To Contemporary Theater and Anyhow Theatre Ensemble
“What does not come to consciousness returns as fate.” — Carl Jung
The production “Blood Wedding Wreaths”, an adaptation of “Bodas de Sangre” by Federico García Lorca, one of the greatest works of world theatre, constitutes the second part of a trilogy that began with “The Island”. It further develops ETHAL’s thematic focus for 2025–2026: “Language, communities, communication, dialogue, multiculturalism, and collective memory.”
The plot is transferred to a mixed village in Cyprus in the early 1960s, where love and death intersect with political and social division. Through Lorca’s language, the play enters into dialogue with history, memory, and the wounds of the land.
This particular adaptation seeks to illuminate the complex identity of Cyprus, at a time when love, honor, and blood acquire tragic urgency. The performance brings together actors from both communities, capable of moving between realism and lyricism, conveying conflict through physicality, silence and song. Performers with exceptional vocal, movement, and textual skills—essential for creating the lyrical, uncanny and metaphysical elements of the production.
“Blood Wedding Wreaths” is not merely a Cypriot version of Lorca; it is an act of cultural reconciliation. Through love and death, the play becomes a bridge between two communities and two languages. This Cypriot rendering of Lorca’s tragedy reflects the past, engages with the present and envisions a future in which the “blood-stained wreaths” may once again become wreaths of peace.
Synopsis
The story is set in the Cypriot countryside, shortly after Independence. A marriage between two families of different ethnic origins turns into a field of conflict, passion and bloodshed.
The Mother, marked by the murder of her husband and younger son by the Demir family, gives her blessing to her elder son to marry. Soon, however, she learns that the Bride had once been engaged to Kenan, a relative of the Demirs, tied to the old blood feud between the two families.
Shortly before the wedding, Kenan meets the Bride and confesses his desire for her. She rejects him, yet she cannot deny her feelings. On the night of the wedding, amidst the celebration, it is revealed that the two have fled together. The Groom, blinded by rage, pursues them…
For ticket purchases, interested individuals may also contact the box office of the Municipal Theatre of Nicosia (Monday–Friday, 10:00–13:00).
-------------------------------
Turkish Text:
“Bilincinize getirmediğiniz her şey karşınıza kader olarak çıkar” Carl Jung
Dünya tiyatrosunun başyapıtlarından biri olan F. G. Lorca'nın “Bodas de Sangre” adlı eserinden uyarlanan «Kanlı Düğün» yapımı, “Ada” ile başlayan üçlemenin ikinci bölümünü oluşturuyor ve ETHAL'in 2025-2026 yılı teması olan “Dil, topluluklar, iletişim, diyalog, çok kültürlülük ve kolektif hafıza” konularının katmanlarını aralıyor. Eserin konusu, aşkın ve ölümün siyasi ve toplumsal bölünmeyle kesiştiği, 1960'ların başındaki karma bir Kıbrıs köyüne taşınıyor. Federico García Lorca'nın sözleri aracılığıyla eser; adanın tarihi, hafızası ve yaralarıyla bağ kuruyor.
Bu özel uyarlama, aşkın, onurun ve kanın trajik bir güncellik kazandığı bir dönemde, Kıbrıs'ın karmaşık kimliğine ışık tutmayı amaçlıyor. Gösteri, her iki toplumdan da gerçekçi ve lirik anlatım arasında gezinebilen, çatışmayı beden dili, sessizlik ve şarkılarla aktarabilen oyuncuları sahneye taşıyor. Temsilin lirik, dünya dışı ve metafiziksel anlarını yaratmak için ses, hareket ve ifade açısından olağanüstü yeteneklere sahip oyuncular yer alıyor.
Kanlı Taçlar sadece Lorca'nın Kıbrıs'a uyarlanmış bir versiyonu değil, aynı zamanda kültürel bir uzlaşma eylemidir. Aşk ve ölüm üzerinden, eser iki toplum ve iki dil arasında bir köprüye dönüşüyor. Lorca'nın trajedisinin bu Kıbrıs versiyonu geçmişi yansıtıyor, bugünle söyleşiyor ve belki de "kanlı taçların" yeniden barış taçlarına dönüşeceği bir gelecek tasavvur ediyor.
Konu:
Hikâye, Bağımsızlık'tan kısa bir süre sonra Kıbrıs kırsalında geçiyor. Farklı etnik kökenlere sahip iki aile arasındaki bir düğün; bir çatışma, aşk ve kan alanına dönüşür.
Kocasının ve küçük oğlunun Demir ailesi tarafından öldürülmesinin acısını taşıyan Anne, büyük oğlunun evlenmesine rıza gösterir. Ancak kısa süre sonra Gelin'in, Demirlerin bir akrabası olan ve
iki aile arasındaki eski kan davasıyla bağlantısı bulunan Kenan'la önceden nişanlı olduğunu öğrenir.
Düğünden kısa bir süre önce Kenan Gelin'le buluşur ve ona olan ihtirasını itiraf eder. Gelin onu reddeder ama ona karşı hisler beslemekten de geri durmaz. Düğün gecesi, şenlik sırasında ikisinin birlikte kaçtığı ortaya çıkar. Öfkeden gözü dönen Damat, onların peşine düşer...
Bilet satın almak için ilgilenenler, Lefkoşa Belediye Tiyatrosu gişesine de başvurabilirler (Pazartesi–Cuma, 10:00–13:00).